Iacyr Anderson Freitas.
Estação das clínicas.
Escrituras Editora. Sao Paulo, 2016.
Tras Ar de arestas y una larga y reconocida trayectoria poética marcada por la conciencia de la temporalidad, este libro vuelve a transitar un territorio poético que, como señala el prologuista, se levanta con “ritmo esmerado, rimas sutiles, imágenes primorosas, sentimientos sublimes.”
Organizado en tres partes – pré, in, pós- por las que van apareciendo la madre en su 99 cumpleaños, la enfermedad, la estancia en un hospital, la cirugía de alto riesgo, el suero gota a gota, los drenajes y las desilusiones ópticas, su eje de referencia es la fragilidad de la existencia, la condición precaria de la vida expresada con la precisión lingüística de un poema como este, de la parte central del libro. La traducción es mía:
No leito do quarto 536-A
quando o sono estende sobre ti
o lençol da morte e seu deserto
algo em teu corpo persiste
desperto
desde o mais vasto
ao mais informe
-a vida
meu filho
nunca dorme
En la cama de la habitación 536-A
cuando el sueño extiende sobre ti
el lienzo de la muerte y su desierto
algo en tu cuerpo persiste
despierto
desde lo más amplio
a lo más informe
-la vida
hijo mío
nunca duerme
Santos Domínguez