30/7/12

Ramiro Pinilla. Aquella edad inolvidable




Ramiro Pinilla.
Aquella edad inolvidable.
Tusquets. Barcelona, 2012.

Al abrir en casa la caja de cartón Souto se quedó de piedra. Rematando una de las pilas de cromos estaba él mismo con la camiseta del Athletic: «Souto Menaya “Botas”. Nacido en San Baskardo, Getxo, el 13 de octubre de 1921. Jugó en el Getxo y el Arenas. Pasó al Athletic de Bilbao en 1942. Metió el gol del triunfo en la Final de Copa contra el Madrid de 1943».
Con el cromo en la mano y afrontándolo con los ojos Souto pensó entonces que a su naufragio le añadían de propina una mueca de negro humor. «Es como  tener delante la cara de un tonto. En su día pondrán el monigote en mi tumba.»

Son los dos párrafos iniciales de Aquella edad inolvidable, la reciente novela de Ramiro Pinilla centrada en ese futbolista que sustituyó a Zarra en la final de Copa y que pasó en dos meses de la gloria a la limitación de un empleo sentado como ensobrador de cromos. En ese pozo, en esa situación de hombre derrotado (“estoy muerto”) por culpa de un defensa que le destrozó la rodilla, recibe un día una oferta económica de la prensa deportiva del régímen para que traicione sus principios.

Souto encarna la épica del Athletic de Bilbao y en torno a él construye Pinilla una novela potente, intensa y rememorativa sobre la dignidad de la derrota y sobre la lealtad a unos colores que forman parte de su infancia, de su identidad personal y de la de su país.

Santos Domínguez

27/7/12

Walt Whitman. Hojas de hierba


Walt Whitman.
Hojas de hierba
Antología bilingüe.
Selección, traducción e introducción
de Manuel Villar Raso.
Alianza. Madrid, 2012.
Creo que una hoja de hierba no es menos que el trabajo realizado por las estrellas, escribía Walt Whitman en el Canto a mí mismo, el núcleo duro de sus Hojas de hierba.
La primera de las nueve ediciones con las que ese libro fue creciendo como un organismo vivo apareció en 1855, casi a la vez que Baudelaire exploraba en Las flores del mal los límites de su territorio expresivo.

Desde la otra orilla del Atlántico la poesía auroral y profética de Whitman era un soplo de brisa fresca que acabó convirtiéndose en un maremoto que llegó a Europa para dejar su huella en poetas como León Felipe, Lorca o Cernuda. Whitman es uno de esos pocos poetas que mantienen una juventud perenne. Poderosa y auténtica, su voz puso la semilla de la que surgen el verso libre y la materia poética americana de Pound a Eliot o de Williams a Neruda.

La suya es una poesía bisexual que habla de los bosques y las ciudades, de la vida y de la muerte. Místico y masturbador, extrovertido e introvertido, culto y coloquial, íntimo y patriótico, Whitman es más que un poeta, es un universo completo cuyas Hojas de hierba, que acaba de reeditar Alianza en una cuidada edición bilingüe, siguen tan verdes y tan frescas como el primer día de la creación de este libro y del mundo.
Santos Domínguez

25/7/12

Libro de las memorias de las cosas

Jesús Fernández Santos.
Libro de las memorias de las cosas.
Edición de Patrocinio Ríos Sánchez.
Cátedra Letras Hispánicas. Madrid, 2012.

Con esta novela sobre el protestantismo en España obtuvo Jesús Fernández Santos el Premio Nadal en 1970. Lejos ya del primer neorrealismo de Los bravos, su mirada es ahora más introspectiva, pero se sigue proyectando hacia el mismo mundo de aislamiento, marginación y soledad. Y de un olvido del que solo sobreviven dos lápidas de cemento que vio el novelista en un prado. Ese hallazgo sorprendente - Lutero en el reino de León, como explicó el autor- es el origen del Libro de las memorias de las cosas, una de las mejores novelas de Fernández Santos. 
 
Con una constante mezcla de ficción y realidad, el relato se organiza en secuencias breves con un juego de planos espaciales y temporales montados con técnica cinematográfica. Esa estructura rítmica, que no es lineal, pero obedece a una lógica interna, no puede sorprender a quien sepa que su autor era guionista y director de cine además de un novelista y un prosista excepcional que muestra aquí una vez más la solidez de su estilo, su enorme intensidad lírica y su capacidad evocadora.

Santos Domínguez

23/7/12

Robert Walser. El ayudante

 
Robert Walser.
El ayudante.
Traducción de Juan José del Solar.
Debolsillo. Barcelona, 2012.
 
Una mañana, a las ocho, un joven se detuvo ante la puerta de una casa solitaria y de aspecto elegante. Llovía. (...)
-Soy el nuevo empleado.
 
Así empieza El ayudante, la novela en la que Robert Walser reelabora con distancia e ironía su experiencia personal como empleado en casa del ingeniero Dubler –apenas disimulado en la figura del ingeniero Tobler de la ficción- para narrar el proceso de decadencia económica y personal de una familia burguesa.
 
Escrita en 1908, un año después de Los hermanos Tanner y un año antes de Jakob von Gunten, forma con ellas la imprescindible trilogía autobiográfica de Walser, proyectado aquí en la contrafigura humilde, resignada y servicial de Joseph Marti, testigo de la caída de la casa Tobler, de su ruina y de sus consecuencias familiares y personales.
 
Santos Domínguez

21/7/12

Guía literaria de Londres


Guía literaria de Londres.
Selección, traducción y prólogo
de Joan Eloi Roca.
Ático de los Libros. Barcelona, 2012.


1 de cada tres habitantes de Londres ha nacido en el extranjero.

2 caballeros parisinos –Rimbaud y Verlaine- se ofrecen entre 1872 y 1874 para dar lecciones de francés en francés. Razón Great College Street, 8. Camden Town.

3 es el número de Juegos Olímpicos que se han celebrado en Londres.

4 veces ha sido destruida y reconstruida la catedral de San Pablo.

5 de septiembre de 1666. Ese día John Evelyn anota en su diario que empezaba a controlarse el devastador incendio que desde el día 2 arrasó gran parte de un Londres edificado con madera.

6 es el lugar que ocupa Londres como ciudad francesa en número de habitantes, por encima de Nantes o de Estrasburgo.

7 reglas para vivir en Londres fijó Kipling en una carta a su hija Elsie.

8 millas era la longitud que tenía la ciudad según Antonio Ponz, que la recorrió meticulosamente a fines del siglo XVIII.

9 de junio de 1870 es la fecha de la muerte de Dickens, quizá el escritor que más ha contribuido a fijar la imagen literaria de Londres.

10 es el número del andén de la estación de King’s Cross -sobre la que escribió Chesterton- bajo el que está enterrada según la leyenda Boudica, la reina de los icenos que saqueó e incendió la ciudad en el año 60 d.C. en un episodio que evoca Tácito en sus anales.

Son diez números que aluden a diez visiones de Londres, pero podrían ser muchos más, tantos como las personas que han paseado por sus calles.

Una parte fundamental de esas miradas se recoge en la Guía literaria de Londres que publica Ático de los Libros con edición de Joan Eloi Roca.

Un viaje por los lugares, los monumentos y los barrios londinenses: por la Torre de Londres y el puente sobre el Támesis, por las tumbas y las capillas de la abadía de Westminster, por las cafeterías del siglo XVII y la catedral de San Pablo, por los parques y los fumaderos de opio, por la prostitución en Haymarket y por Picadilly, por los muelles con niebla y los amaneceres, por Hyde Park y las Casas del Parlamento.

Pero también un viaje en el tiempo: desde la época romana hasta la actualidad pasando por el Londres medieval, el de la Gran Peste y el Gran Incendio que inmortalizaron Defoe o Samuel Pepys o a la vida en las calles londinenses que reflejó London en La gente del abismo.

Heterogénea y con algunas ausencias especialmente llamativas como la mirada de Conan Doyle, las páginas de esta Guía literaria de Londres, generosamente ilustradas con grabados de época, reflejan que hay tantos Londres como la suma de sus habitantes y sus visitantes, de quienes la admiran o quienes la aborrecen.

Santos Domínguez

20/7/12

Áspera materia


Luís González Tosar
Áspera materia.
Traducción de Gonzalo Navaza.
Linteo. Orense, 2012.

Entre lo telúrico y lo metapoético, entre la exploración de la realidad y la indagación en el lenguaje creador de un mundo propio se mueve Áspera materia, de Luís González Tosar, que se publicó en gallego hace cuatro años y aparece ahora en Linteo traducida al castellano por Gonzalo Navaza con una nueva introducción de Darío Villanueva.

De la edición original, además de lso espléndidos versos del libro, se traduce también el prólogo de Xosé Luís Méndez Ferrín, poeta, presidente de la Academia Galega y antiguo profesor en Bachillerato y COU de González Tosar, a quien vio crecer como el poeta que, igual que la ardilla de su Simiente ecológica, "baja y sube incansable / y acarrea cada vez una palabra.”

Santos Domínguez

18/7/12

Ana María Navales. El final de una pasión.

Ana María Navales.
El final de una pasión.
Narrativa Bartleby. Madrid, 2012.

Bartleby publica, con edición de Marta Agudo, El final de una pasión, la novela que Ana María Navales (1939 - 2009) dejó sin terminar a su muerte. Centrada en el grupo de escritores y artistas al que dedicó sus celebrados Cuentos de Bloomsbury, y construida sobre la base de las cartas que intercambian las hermanas Nessa -Vanessa Bell- y Ginia -Virginia Woolf-, El final de una pasión acaba asumiendo la voz autobiográfica de Virginia Woolf.

A partir de ese momento una identificación entre el personaje, la narradora y la autora, que cumplió su voluntad y su destino con la pasión y libertad en el que Ana María Navales se identifica con Virginia Woolf en vida y en escritura. Se trata de una identificación más profunda que la de un mero ejercicio literario: es un intenso juego de espejos, una estructura de muñecas rusas. Un fuego que no es de artificio, que quema de verdad. Como la vida.
Santos Domínguez

16/7/12

José María Merino. La realidad quebradiza

José María Merino.
La realidad quebradiza.
Edición de Juan Jacinto Muñoz Rengel.
Páginas de Espuma. Madrid, 2012.

La literatura debe hacer la crónica de la extrañeza, afirmaba José María Merino.  Y esa declaración de principios recorre la dilatada trayectoria que le ha convertido ya en un clásico del relato breve en español. Con selección y prólogo de Juan Jacinto Muñoz Rengel, Páginas de Espuma acaba de publicar La realidad quebradiza, una antología que reúne algunos de los cuentos y minicuentos más significativos y memorables de uno de los referentes imprescindibles del género.
El excepcional contador de historias que es José María Merino se mueve en estos textos en su territorio narrativo predilecto, allí donde se diluyen las fronteras entre la vigilia y el sueño y la fantasía invade con naturalidad los espacios cotidianos en unos relatos en los que la realidad enseña sus abismos vertiginosos o sus iluminaciones.
El volumen se cierra con una larga e intensa conversación sobre la ficción, su forma de explicar el mundo y el sentido de lo fantástico en el Café Comercial entre el editor y el narrador en la primavera de 2011. Es el segundo título de la colección de antologías Vivir del cuento que inauguró la imprescindible recopilación de Hipólito G. Navarro El pez volador.
Santos Domínguez

13/7/12

Bécquer. Obras completas


Gustavo Adolfo Bécquer.
Obras completas.
Edición, introducción y notas de Joan Estruch Tobella.
Cátedra. Bibliotheca AVREA. Madrid, 2012.

Cátedra Avrea publicó hace ocho años una edición con tapa dura y sobrecubierta de las Obras completas de quien fue no solo el mejor poeta español del XIX, sino el que desbrozó el camino por el que transitarían luego los poetas decisivos del siglo XX: Machado, Juan Ramón o Cernuda. Bécquer fue la semilla de la que surgen esos tres grandes árboles, fue la savia que los alimenta y la luz que los ilumina.
Así en el verso como en la prosa,  aquel poeta sevillano dejó también su mejor herencia en la voz de Azorín. Porque, como casi todo en literatura, todo es en el fondo una cuestión de tono y de mirada.
La reedición en rústica de la obra completa de Bécquer que agrupa la poesía y la prosa hace más asequible este volumen imprescindible que recoge las Rimas – no en su ordenación argumental, sino la del Libro de los gorriones que había planeado el poeta- las Leyendas y otros relatos, las cartas Desde mi celda, los Escritos sobre literatura y arte, casi doscientos artículos periodísticos, la Historia de los templos de España o la correspondencia de aquel poeta irregular y decisivo.
 
Santos Domínguez

11/7/12

Edmondo de Amicis. Amor y gimnasia



Edmondo de Amicis.
Amor y gimnasia.
Ilustraciones de Manuel Alcorlo.
Traducción y prólogo de Paloma Alonso Alberti.
Rey Lear. Madrid, 2012.

Ciento veinte años después de su edición clandestina, se traduce al español por primera vez Amor y gimnasia, una novela de Edmondo de Amicis que rescató y reeditó Italo Calvino hace medio siglo. Es un De Amicis sorprendente, irónico, humorístico y no sé si feminista, que convierte en el centro de su relato la figura atlética de la maestra Pedani, un personaje de gustos masculinos que practica la gimnasia educativa y cree en su poder como la única vía de regeneración del mundo. 
Ambientada en el Turín de finales del XIX, la exuberancia y el voyeurismo, la inocencia y las represiones son el hilo conductor de una novela de la que Calvino destacó su sentido del humor y su agudeza en el análisis de la psicología de los personajes. Las espléndidas ilustraciones de Manuel Alcorlo subrayan los aspectos más sensuales de un texto divertido e inesperado. 
Santos Domínguez

9/7/12

Proust ilustrado

Marcel Proust
En busca del tiempo perdido.
A la sombra de las muchachas en flor (volumen II)
Sexto Piso. Madrid, 2012.

Sexto Piso Ilustrado publica el segundo volumen de la adaptación gráfica de A la sombra de las muchachas en flor. Ilustrada por Stéphane Heuet, como el resto del ciclo En busca del tiempo perdido, este es el tercer volumen de un proyecto arriesgado, ambicioso y brillante.
Con traducción de Elena Martínez y un respeto admirable a la esencia  del texto y a las ambientaciones del original, la obra se convierte en una novela gráfica que no pretende sustituir la lectura del monumental ciclo novelístico proustiano. Se trata de darle una nueva dimensión compatible con su valor literario y con la complejidad de su mundo intelectual y sentimental.
La playa de Balbec, Elstir el pintor, el restaurante de Rivebell, el pórtico medieval de la iglesia, Albertine y Gisèle, los acantilados de Creuniers, el Grand-Hôtel, las primeras señales del otoño...

Una incitación a la lectura directa de Proust y una reinterpretación llena de evocaciones y sugerencias diseñada, según su autor, “para proustianos, proustituidos o proustífilos.” 
Santos Domínguez

6/7/12

Hierro ilustrado




Hierro ilustrado.
Antología gráfica y poética
de José Hierro.
Nórdica libros. Madrid, 2012.
Como homenaje al poeta en el décimo aniversario de su muerte, Hierro ilustrado ofrece un recorrido esencial y significativo por los libros del poeta con abundantes ilustraciones que en casi doscientas páginas dejan el testimonio poético y plástico de una mirada tan honda y tan sutil como su palabra, de un diálogo potente y delicado entre la pintura y la poesía.
Casi sesenta poemas y más de sesenta dibujos y acuarelas de trazo tan vigoroso como su poesía. Los retratos, los autorretratos, los paisajes y las marinas que pintó Hierro basculan, como sus versos, entre el reportaje y la alucinación.
Una espectacular antología gráfica y poética del autor de Quinta del 42 que publican Nórdica Libros y la Fundación Centro de Poesía José Hierro con dos prólogos, uno de Francisca Aguirre, otro de Luis Alberto de Cuenca.

Santos Domínguez

4/7/12

Shakespeare. Comedias



William Shakespeare.
Obra completa 1.
Comedias.
Debolsillo. Barcelona, 2012.

El mundo, el hombre y la vida según Shakespeare, cuyas comedias contienen la totalidad de la realidad, hasta su sesgo más oscuro y amargo. Debolsillo ha empezado a publicar la obra completa de William Shakespeare, el mayor dramaturgo de la historia, el clásico primordial.
El primer volumen de los cinco que componen el proyecto recoge todas sus comedias vertidas al español por distintos traductores españoles e hispanoamericanos. Con edición de Andreu Jaume, que ha escrito una espléndida introducción a la vida y la obra del autor y un inteligente análisis de sus comedias, se ponen al alcance de los lectores españoles el teatro y la poesía de William Shakespeare en una cuidada y asequible edición de bolsillo en tapa dura con traducciones contemporáneas que son más literarias que literales y que respetan el verso y la prosa originales. Una referencia imprescindible para los lectores de Shakespeare en español.

Santos Domínguez

2/7/12

Dickens. La raspa mágica

Charles Dickens.
La raspa mágica.
Reino de Cordelia. Madrid, 2012.

Para celebrar el 200 aniversario del nacimiento de Charles Dickens, Reino de Cordelia publica una delicada edición ilustrada de La raspa mágica, un cuento de Charles Dickens que apareció por primera vez en 1868 en Estados Unidos.
Con traducción de Susana Carral, ilustraciones de F. D. Bedford y prólogo de Luis Alberto de Cuenca, La raspa mágica se edita en el mismo formato con que apareció en la edición inglesa de 1921 y con las ilustraciones originales en color y blanco y negro de F. D. Bedford.

Santos Domínguez